|
Myanmar Books
Publishers
|
|
'သန်းထွန်း'
,
'How to'
,
'ဂျပန်ပုံပြင်'
,
'စာပေဗိမာန်စာတည်းအဖွဲ့'
,
'George Orwell'
,
'ဟာသ'
,
'Myanmar Culture'
,
'ဓာတ်ကြီးလေးပါး'
,
'ကင်ဆာ'
,
'SHWE DAGON'
,
'Lee Kuan Yew'
,
'ရာပြည့်'
,
'အလှ'
,
'Osama'
,
'Tango'
,
'ဘောဂဗေဒ'
,
'မဇ္ဈိမ'
,
'Synonyms'
,
'အသက်အာမခံ'
,
'ကုသိုလ်'
|
More ...
|
Latest 10 Editor's Choices
Book Details
|
- တစ်ထောင့်တစ်ညပုံပြင်များ (အတွဲ ၅)
-
-
Author(s):
ကျော်လှိုင်ဦး
- Type: Myanmar Books
-
Category:
ကလေးစာပေ
- No of Pages: 304
- Binding: Paperback
- Publication Month Year: Sep-2014
- Size: 15 cm x 24 cm
|
- Description: Sr. Richard F.Burton ရေးသားသည့် Arabian Nights ခေါ် The Book of the Thousand Nights and a Night စာအုပ်ကို ဘာသာပြန်ဆိုထားခြင်း ဖြစ်သည်။ ရှေးအခါက အိန္ဒိယ၊ ပါရှား၊ အာရေဗျတို့သည် အပြန်အလှန် ဆက်သွယ်ကုန်သွယ်ခဲ့ကြရာ အာရေဗျ သဲကန္တာရကြီးအတွင်း အာရပ်ကုန်သည်တို့သည် ကုလားအုပ်များဖြင့် ကုန်သွယ်သွားလာရင်း လူ့အကြောင်း လူ့သဘော လူ့မနောတို့ကို ပုံပြင်သဖွယ် ပြောဆိုခဲ့ကြသည်။ အာရပ်တို့သည် ပုံပြင်များစွာကို ပုလဲကုံးများသဖွယ် စီကာပတ်ကုံး ပြောဆိုခဲ့ရာ ရှာရယာမင်းညီနောင်၏ မယားများ မျောက်မွေးသောအဖြစ်မှ အစပြု၍ မဆုံးနိုင်သော ပုံပြင်ရှည်များ ဖြစ်လာခဲ့သည်။ ထိုသို့ ပြောဆိုချက်များသည် နှုတ်ပြောပုံပြင်များအဖြစ် အာရဗီဘာသာဖြင့် မှတ်တမ်းတင်ခဲ့ကြရာမှ ဤ “အာရပ်ညများ” ခေါ် “ပသီပုံပြင်” ခေါ် “တစ်ထောင့်တစ်ညပုံပြင်များ” ဟု လူသိများခဲ့သည်။ ထိုပုံပြင်များကို ဆာဘွဲ့ရ ရစ်ချတ်ဗာတန်ဆိုသူသည် (၁၆) တွဲခွဲ၍ အာရဗီဘာသာမှ အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ အစအဆုံး ပြန်ဆိုမှတ်တမ်းတင် ရေးသားခဲ့သည်။ ယခုစာအုပ်သည် ဖျော်ဖြေမှုလည်းရစေ၊ လူ့ဘဝစရိုက်၊ လူ့လောက သဘောကိုလည်း ဆင်ခြင်ပွားများစေနိုင်သော လူကြီး လူငယ်မရွေး ဖတ်ရှုနိုင်သည့် ဂန္ထဝင်စာပေမျိုးဖြစ်သည့် တစ်ထောင့်တစ်ညဝတ္ထုများကို စာရေးဆရာ ကျော်လှိုင်ဦးက မူရင်းမူအတိုင်း အစီအစဉ်မပျက် အပြည့်အစုံ ဘာသာပြန်ဆိုထားခြင်း ဖြစ်သည်။ အတွဲများပြားလှသည့် မူရင်းစာအုပ်ကို စာရေးသူသည် (၇) တွဲခွဲ၍ ဘာသာပြန်ဆိုခဲ့ရာ ပထမတွဲမှ ပဉ္စမတွဲထိသည် ၁၉၈ဝ ခုနှစ်အတွက် အမျိုးသားစာပေဆု (ဘာသာပြန် - (ရသ)) ကို ရရှိခဲ့သည်။
|
|
|
မှတ်ချက်: အထက်ပါ item ရရှိနိုင်မှုသည် စုဆောင်းပြီးချိန်မှသာ အတည်ပြုနိုင်မည် ဖြစ်ပါသည်။
Attention: Availability can be confirmed after item has been collected.
|
|
|
|